Архив Семерка - Российский Правовой Портал



СОГЛАСОВАННЫЕ ЗВЯВЛЕНИЯ (ПРИЛОЖЕНИЕ К ДОГОВОРУ СНВ-1)

Документ с изменениями и дополнениями на 2 февраля 2008 года

архив

                             ПРИЛОЖЕНИЕ
                         Согласованные заявления

          В связи  с Договором между Союзом Советских Социалистических
     Республик  и  Соединенными  Штатами  Америки   о   сокращении   и
     ограничении   стратегических  наступательных  вооружений  Стороны
     согласились о нижеследующем:

          Первое согласованное   заявление.   Стороны   в    интересах
     обеспечения жизнеспособности и эффективности Договора соглашаются
     не передавать третьим государствам стратегические  наступательные
     вооружения,    подпадающие   под   ограничения,   предусмотренные
     Договором. Стороны далее соглашаются, что настоящее согласованное
     заявление  и положения статьи XVI Договора не распространяются на
     какую бы то ни было существующую на  момент  подписания  Договора
     практику   сотрудничества,   включая   обязательства,  в  области
     стратегических наступательных вооружений между одной из Сторон  и
     третьим государством.

          Второе согласованное заявление.  Стороны соглашаются,  что в
     случае появления в будущем нового вида  вооружений,  который,  по
     мнению   одной   из   Сторон,   мог   бы   являться  новым  видом
     стратегических наступательных вооружений,  эта Сторона  имела  бы
     право  поднять  вопрос  о  таком  вооружении  для  рассмотрения в
     Совместной комиссии по соблюдению и инспекциям в  соответствии  с
     подпунктом "с" статьи XV Договора.

          Третье согласованное  заявление.  Стороны  соглашаются,  что
     независимо от положений пункта 13 статьи V и подпункта "d" пункта
     4  статьи  III  Договора  МБР типа,  именуемого в Союзе Советских
     Социалистических  Республик  РС-10  и  известного  в  Соединенных
     Штатах  Америки  как  СС-11  могут быть развернуты не более чем с
     тремя боеголовками при условии,  что такие боеголовки не являются
     индивидуально наводимыми.

          Четвертое согласованное заявление.  Стороны соглашаются, что
     в связи с  определением  термина  "баллистическая  ракета  класса
     "воздух-поверхность"  (БРВЗ)",  предусмотренным  в  Приложении  к
     Договору "Термины и их определения",  ниже именуемом  Приложением
     по    определениям   к   Договору,   под   данным   термином   не
     подразумевается  какая-либо  ракета,  полет  которой  либо  полет
     полезной  нагрузки  которой  обеспечивается за счет использования
     аэродинамической подъемной силы на любом  участке  траектории  их
     полета.

          Пятое согласованное   заявление.  Стороны  соглашаются,  что
     замена шахтных пусковых установок тяжелых МБР согласно положениям
     подпункта  "d"  пункта  2 статьи V Договора производится только в
     случае уничтожения шахтных пусковых установок в результате аварии
     или  в  случае возникновения других исключительных обстоятельств,
     требующих передислокации существующих шахтных пусковых  установок
     тяжелых   МБР.  Если  такая  передислокация  требуется,  Сторона,
     планирующая строительство новой шахтной  пусковой  установки,  до
     осуществления  такой  передислокации  сообщает  другой  Стороне о
     причинах и предоставляет планы такой передислокации в  Совместной
     комиссии по соблюдению и инспекциям.


          Шестое согласованное заявление. Стороны соглашаются, что три
     самолета  типа,  именуемого  в  Союзе  Советских Социалистических
     Республик 3М и известного в Соединенных Штатах Америки как Бизон,
     были переоборудованы для транспортировки крупногабаритных грузов,
     используются в целях,  не связанных с Договором,  и  не  являются
     самолетами-разведчиками,        самолетами-заправщиками       или
     самолетами-постановщиками помех и таким образом не подпадают  под
     определение     термина    "бывший    тяжелый    бомбардировщик",
     предусмотренное в Приложении  по  определениям  к  Договору.  Эти
     самолеты  не  включены в общие количества,  приведенные в разделе
     III Меморандума о договоренности  или  в  Приложении  С  к  нему.
     Стороны также соглашаются,  что все другие самолеты типа 3М будут
     рассматриваться как бывшие тяжелые бомбардировщики.


          Седьмое согласованное   заявление.  В  связи  с  положениями
     пункта 1 статьи XIV Договора, разрешающими проведение оперативных
     рассредоточений,  Стороны соглашаются,  что такие рассредоточения
     проводятся только в  целях  национальной  безопасности  во  время
     кризиса,  когда  Сторона  считает  необходимым  принять  меры  по
     обеспечению выживаемости своих стратегических сил.  Стороны также
     соглашаются,   что   хотя   количество   и   периодичность  таких
     оперативных рассредоточений не ограничиваются,  на  практике  они
     будут проводиться не часто.


          Восьмое согласованное заявление. Стороны соглашаются, что:

          а) в связи с пунктом 28  статьи  V  Договора  стратегические
     наступательные  вооружения  каждой  из Сторон базируются только в
     пределах ее национальной территории на указанных в Договоре базах
     постоянного    базирования,    оборудованных    для   обеспечения
     долгосрочной    эксплуатации    стратегических     наступательных
     вооружений.   Предусмотренные  в  пункте  28  статьи  V  Договора
     обязательства  не  затрагивают  прав  Сторон  в  соответствии   с
     общепризнанными  принципами  и  нормами  международного  права  в
     отношении  прохода  подводных  лодок  или   полетов   летательных
     аппаратов,   либо   заходов   подводных  лодок  в  порты  третьих
     государств;


          b) в  связи с тяжелыми бомбардировщиками положения пункта 28
     статьи V  Договора  не  исключают  временное  размещение  тяжелых
     бомбардировщиков  за  пределами  территории  Стороны в целях,  не
     противоречащих   Договору.   Если   Сторона   размещает   тяжелые
     бомбардировщики  за  пределами  своей  национальной территории на
     период,  превышающий 30 дней подряд,  она сообщает об этом другой
     Стороне по дипломатическим каналам до окончания этого 30-дневного
     периода,  за тем исключением,  что в случае размещения Стороной в
     любой   данный   момент  более  30  тяжелых  бомбардировщиков  за
     пределами своей национальной территории,  она  сообщает  об  этом
     другой Стороне в 48-часовой срок;

          с) в случае возникновения озабоченностей в связи с настоящим
     Согласованным заявлением у Сторон  есть  обязательство  обсуждать
     любой неясный момент и при необходимости предоставлять друг другу
     информацию,  призванную снять озабоченности. Для таких обсуждений
     могли   бы   использоваться   дипломатические   каналы,  а  также
     Совместная  комиссия  по  соблюдению  и  инспекциям.  Стороны  не
     исключают  возможность того,  что разъяснения,  предоставляемые в
     Совместной комиссии  по  соблюдению  и  инспекциям,  могли  бы  в
     определенных случаях включать инспекции или посещения.


          Девятое согласованное заявление.  Стороны  соглашаются,  что
     для  целей  подпункта  "a"  пункта  19  статьи  V  Договора такие
     летательные  аппараты  легче   воздуха,   как   воздушные   шары,
     дрейфующие  аэростаты  и дирижабли не проходят летные испытания с
     ядерными вооружениями,  не оснащаются для ядерных вооружений и не
     развертываются с ядерными вооружениями.


          Десятое согласованное заявление. Стороны соглашаются, что:

          а) в отношении тяжелых бомбардировщиков В-52, оснащенных для
     ядерных   вооружений,   не   являющихся   ядерными  КРВБ  большой
     дальности,  Соединенные  Штаты  Америки  не  будут  предоставлять
     технические   данные   и   фотоснимки   тяжелых  бомбардировщиков
     вариантов,  именуемых в Соединенных Штатах Америки и известных  в
     Союзе  Советских  Социалистических  Республик  как В-52С,  В-52D,
     В-52Е  и   В-52F,   и   не   будут   проводить   показы   тяжелых
     бомбардировщиков таких вариантов согласно подпункту "а" пункта 12
     статьи XI Договора или согласно Соглашению  между  Правительством
     Союза   Советских  Социалистических  Республик  и  Правительством
     Соединенных Штатов Америки о проведении на раннем  этапе  показов
     стратегических  наступательных  вооружений в связи с Договором от
     31 июля 1991 года.  Стороны  также  соглашаются,  что  все  такие
     тяжелые    бомбардировщики   находятся   только   на   базе   ВВС
     Дейвис-Монтан, которая является указанным местом переоборудования
     или   ликвидации   тяжелых   бомбардировщиков  и  бывших  тяжелых
     бомбардировщиков,  и что ни один такой тяжелый бомбардировщик  не
     покидает  базу ВВС Дейвис-Монтан до его ликвидации в соответствии
     с процедурами,  предусмотренными в Протоколе  о  переоборудовании
     или ликвидации;

          b) независимо от положений пункта 4 раздела VII Протокола об
     инспекциях  место   переоборудования   или   ликвидации   тяжелых
     бомбардировщиков  и  бывших  тяжелых бомбардировщиков на базе ВВС
     Дейвис-Монтан подлежит инспекции  в  отношении  исходных  данных.
     Если  в  любое  время общее количество тяжелых бомбардировщиков и
     бывших тяжелых бомбардировщиков,  которые находились на базе  ВВС
     Дейвис-Монтан  в  течение  более  семи  дней  без начала процесса
     ликвидации,  превышает пять единиц,  то это место также  подлежит
     инспекциям в отношении обновленных данных,  которые засчитываются
     в квоту,  предусмотренную в пункте 2  раздела  VII  Протокола  об
     инспекциях;

          с) в  процедуры  проведения  инспекций  в отношении исходных
     данных и инспекций в отношении обновленных данных применительно к
     тяжелым  бомбардировщикам  и  бывшим  тяжелым  бомбардировщикам в
     месте переоборудования или ликвидации на базе  ВВС  Дейвис-Монтан
     вносятся следующие изменения:

               i) инспекторы  имеют право только пересчитывать тяжелые
                  бомбардировщики  В-52С,  B-52D,  В-52Е  и  В-52F   и
                  проводить  их визуальный осмотр на месте в том виде,
                  в каком они находятся;

              ii) инспекторы имеют право инспектировать другие тяжелые
                  бомбардировщики  и  бывшие тяжелые бомбардировщики в
                  соответствии  с  процедурами,   предусмотренными   в
                  разделе  II  Приложения 4 к Протоколу об инспекциях,
                  но только  в  той  мере,  в  какой  состояние  таких
                  самолетов  позволяет  осуществление  таких процедур.
                  Лицо,  сопровождающее внутри  страны,  предоставляет
                  информацию о состоянии таких самолетов;

          d) если  в будущем Союз Советских Социалистических Республик
     будет иметь место переоборудования или ликвидации,  на котором  в
     любое  время  общее  количество тяжелых бомбардировщиков и бывших
     тяжелых бомбардировщиков,  которые находились на таком объекте  в
     течение более семи дней без начала процесса ликвидации, превышает
     пять  единиц,  то  такое  место  также  должно  будет   подлежать
     инспекциям  в  отношении  обновленных  данных  в  соответствии  с
     процедурами,  предусмотренными  в  подпункте  "с.ii"   настоящего
     согласованного заявления.


          Одинадцатое согласованное заявление. Стороны исходят из того
     понимания,  что  в Протоколе о переоборудовании или ликвидации не
     предусматриваются процедуры ликвидации МБР для мобильных пусковых
     установок  МБР,  содержащих ступень,  оснащенную главным ракетным
     двигателем  на  жидком  топливе,  а  также   ликвидации   тяжелых
     бомбардировщиков,    не    имеющих   хвостовой   части.   Стороны
     соглашаются,  что такие МБР и такие  тяжелые  бомбардировщики  не
     ликвидируются  до  тех пор,  пока в рамках Совместной комиссии по
     соблюдению и  инспекциям  не  будут  согласованы  соответствующие
     процедуры.  Стороны  также  соглашаются,  что  такие  МБР и такие
     тяжелые бомбардировщики могут  быть  иным  образом  исключены  из
     засчета   в   соответствии   с   применимыми   к  данному  случаю
     процедурами,  предусмотренными в разделе VII или VIII Протокола о
     переоборудовании или ликвидации.


          Двенадцатое согласованное  заявление.  Стороны  соглашаются,
     что   независимо   от   определения   термина   "бывший   тяжелый
     бомбардировщик",  предусмотренного в Приложении по определениям к
     Договору,    37    самолетов,   именуемых   в   Союзе   Советских
     Социалистических Республик  Ту-95РЦ  и  известных  в  Соединенных
     Штатах  Америки  как  Беар D,  а также все самолеты,  именуемые в
     Союзе Советских Социалистических Республик Ту-142 и  известные  в
     Соединенных Штатах Америки в зависимости от оснащения конкретного
     самолета как Беар F или Беар J,  не  рассматриваются  как  бывшие
     тяжелые  бомбардировщики.  Стороны  также  соглашаются,  что  все
     самолеты,  ранее известные в Соединенных Штатах Америки как  Беар
     E,  а  в настоящее время известные как Беар T и именуемые в Союзе
     Советских Социалистических Республик Ту-95У,  рассматриваются как
     тяжелые бомбардировщики, предназначенные для обучения.


          Тринадцатое согласованное  заявление.  Стороны  соглашаются,
     что  на  месте  ремонта  МБР  на  базе  ВВС  США Хилл (штат Юта),
     Соединенные Штаты Америки,  могут  находиться  инженерные  модели
     шахт, количество которых не должно превышать четырех единиц.Такие
     инженерные модели  шахт  подпадают  под  ограничения  на  шахтные
     пусковые установки, предназначенные для обучения, предусмотренные
     в подпункте "е" пункта 2 статьи  IV  Договора,  и  указываются  в
     Меморандуме   о   договоренности   в   качестве   самостоятельной
     категории.  Такие инженерные модели шахт не  подлежат  инспекции.
     Ликвидация   таких   инженерных  моделей  шахт  осуществляется  в
     соответствии  с  процедурами,  предусмотренными  в   разделе   II
     Протокола  о  переоборудовании  или  ликвидации  применительно  к
     шахтным пусковым установкам, предназначенным для обучения.


          Четырнадцатое согласованное заявление.  Стороны соглашаются,
     что независимо от положений подпункта "а"  пункта  11  статьи  IV
     Договора существующие места складского хранения МБР,  находящиеся
     в Хризолитовом  и  Суроватихе,  Союз  Советских  Социалистических
     Республик,  находятся  не  менее  чем  в  20 километрах от любого
     района развертывания при условии,  что  расстояние  между  такими
     местами  и  любым  ограниченным  районом  или  любым  объектом по
     обслуживанию базы МБР для грунтовых мобильных пусковых  установок
     МБР  составляет  не  менее 60 километров.  Такие места складского
     хранения не восстанавливаются после их ликвидации в  соответствии
     с Протоколом о переоборудовании или ликвидации.

          Пятнадцатое согласованное  заявление.  Стороны  соглашаются,
     что существующее место обучения эксплуатации МБР в Плесецке, Союз
     Советских    Социалистических   Республик,   не   подпадает   под
     ограничение на места размещения мест  обучения  эксплуатации  МБР
     относительно   любого   существующего   испытательного  полигона,
     предусмотренное в подпункте "d" пункта 11 статьи IV  Договора.  В
     этом месте обучения эксплуатации МБР могут находиться не более 12
     неразвернутых  мобильных  пусковых  установок  МБР.   Это   место
     обучения   эксплуатации   МБР   не  восстанавливается  после  его
     ликвидации в соответствии с  Протоколом  о  переоборудовании  или
     ликвидации.


          Шестнадцатое согласованное заявление.  Стороны  соглашаются,
     что  в  связи  с  положениями  подпункта  "d" пункта 9 статьи III
     Договора каждая пусковая установка  МБР  или  пусковая  установка
     БРПЛ,   существующая   на   дату  подписания  Договора,  способна
     осуществлять пуски только МБР или БРПЛ типа,  указанного для этой
     пусковой установки в Меморандуме о договоренности.

          Семнадцатое согласованное  заявление.  Стороны  соглашаются,
     что под  выражением  "не  оснащен"  понимается,  применительно  к
     тяжелому  бомбардировщику  или  бывшему тяжелому бомбардировщику,
     что такой самолет не оснащен для определенного  вида  вооружений,
     что подтверждается необходимыми отличительными признаками. Каждая
     из  Сторон  определяет  отличительные  признаки   своих   тяжелых
     бомбардировщиков  и бывших тяжелых бомбардировщиков.  Если другая
     Сторона  считает,  что  такие  отличительные  признаки   являются
     недостаточными,   она   может  поднять  данный  вопрос  в  рамках
     Совместной комиссии по соблюдению и инспекциям.

          Восемнадцатое согласованное заявление.  Стороны соглашаются,
     что  на  дату  подписания Договора на базе ВВС Андерсен,  о.Гуам,
     постоянно не базируются тяжелые бомбардировщики  и  что  по  этой
     причине  она не указана в Меморандуме о договоренности в качестве
     авиационной  базы   тяжелых   бомбардировщиков.   Стороны   также
     соглашаются,  что  если в будущем Соединенные Штаты Америки будут
     постоянно  базировать  тяжелые  бомбардировщики   на   базе   ВВС
     Андерсен,  о.Гуам,  то  на этот объект будут распространяться все
     применимые  положения  Договора,  в   том   числе   те,   которые
     предусматривают  включение  данного  объекта  в  Приложение  С  к
     Меморандуму  о  договоренности,  инспекции   новых   объектов   и
     инспекции  в отношении обновленных данных,  а также уведомления о
     временном пребывании тяжелых бомбардировщиков  и  бывших  тяжелых
     бомбардировщиков.


          Девятнадцатое согласованное заявление.  Стороны соглашаются,
     что  в  случае,  если  любая  из  Сторон  решит создать мобильные
     пусковые  установки  ракет-носителей   космических   объектов   и
     связанные   с   такими   пусковыми   установками  ракеты-носители
     космических объектов,  то этот вопрос мог  бы  рассматриваться  в
     Совместной  комиссии  по соблюдению и инспекциям.  Такие средства
     разрешались бы при условии, что:

          а) мобильные пусковые установки ракет-носителей  космических
     объектов    и    связанные   с   такими   пусковыми   установками
     ракеты-носители космических объектов имеют  отличия  от  пусковых
     установок  МБР  и  пусковых  установок  БРПЛ  и  от  МБР  и  БРПЛ
     соответственно, поддающиеся наблюдению национальными техническими
     средствами контроля;

          b) мобильные  пусковые установки ракет-носителей космических
     объектов не содержат МБР или БРПЛ;

          с) количество  производимых  и  находящихся   на   складском
     хранении мобильных пусковых установок ракет-носителей космических
     объектов   и   связанных   с   такими    пусковыми    установками
     ракет-носителей  космических  объектов  не  превышает количество,
     необходимое для космических пусков;

          d) мобильные пусковые установки ракет-носителей  космических
     объектов    и    связанные   с   такими   пусковыми   установками
     ракеты-носители космических объектов не находятся на базе МБР для
     железнодорожных  мобильных  пусковых  установок МБР и на базе МБР
     для грунтовых мобильных пусковых установок МБР.

          Дополнительные положения,  относящиеся  к  таким  средствам,
     также  могли  бы  быть  согласованы Сторонами в рамках Совместной
     комиссии по соблюдению и инспекциям.


          Двадцатое согласованное заявление.  Стороны соглашаются, что
     независимо от положений пункта 4 статьи VII Договора:

          а) Соединенные Штаты Америки имеют право  восстанавливать  и
     использовать  повторно  в  качестве  пусковых контейнеров МБР для
     мобильных пусковых установок МБР те пусковые контейнеры  МБР  для
     мобильных   пусковых   установок   МБР,   которые   остаются   на
     испытательном полигоне или на базе МБР  после  летного  испытания
     таких МБР;

          b) Союз  Советских Социалистических Республик имеет такое же
     право в случае принятия им решения изменить существующую  у  него
     практику ликвидации таких пусковых контейнеров;

          с) уведомления  о  перемещении  таких пусковых контейнеров с
     места,  где проводилось летное испытание,  на  место,  где  будет
     производиться их восстановление,  предоставляются через Центры по
     уменьшению ядерной опасности не позднее чем через пять дней после
     завершения данного перемещения.


          Двадцать первое     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что при предоставлении уведомлений в соответствии с
     пунктом  3  раздела  I  Протокола  об  уведомлениях   о   "каждом
     происшедшем изменении в данных по категориям данных, содержащихся
     в Меморандуме о

     договоренности" требуется    предоставление     только     одного
     уведомления для каждого события,  в результате которого произошло
     изменение в данных,  независимо от количества  категорий  данных,
     для  которых  должны быть изменены данные вследствие происшедшего
     события.


          Двадцать второе     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются, что:
          а) вопросы,   связанные   с   одновременным   осуществлением
     деятельности по непрерывному наблюдению в соответствии с  пунктом
     14   статьи  XI  Договора  и  контроля  на  постоянной  основе  в
     соответствии  с  пунктом  6  статьи  XI  Договора  между   Союзом
     Советских   Социалистических  Республик  и  Соединенными  Штатами
     Америки  о  ликвидации  их  ракет  средней  дальности  и  меньшей
     дальности  от  8  декабря 1987 года,  ниже именуемого Договором о
     РСМД,  согласовываются до вступления в  силу  Договора  в  рамках
     Совместной  комиссии  по  соблюдению  и  инспекциям  и  в  рамках
     Специальной контрольной комиссии. Договоренность по этим вопросам
     не  будет  затрагивать  прав  и  обязательств Сторон,  касающихся
     вопросов существа, по любому из Договоров;

          b) в  целях  достижения  договоренности,  предусмотренной  в
     подпункте   "а"   настоящего  Согласованного  заявления,  Стороны
     исходят из следующего:

               i) в период,  когда контроль на  постоянной  основе  на
                  Воткинском   машиностроительном  заводе,  Удмуртская
                  Автономная  Советская  Социалистическая  Республика,
                  Союз     Советских    Социалистических    Республик,
                  осуществляется  одновременно  по   Договору   и   по
                  Договору  о  РСМД,  Стороны  обеспечивают применение
                  процедур  непрерывного  наблюдения  по  Договору   и
                  процедур контроля на постоянной основе по Договору о
                  РСМД.     Инженерно-топографическая      подготовка,
                  предусмотренная  в Договоре,  на объекте в Воткинске
                  проводиться не будет;

              ii) в случаях,  когда процедуры непрерывного  наблюдения
                  по  Договору  и  процедуры  контроля  на  постоянной
                  основе по Договору о РСМД идентичны,  эти  процедуры
                  могут   осуществляться   только   один  раз,  причем
                  результаты  их  осуществления   надлежащим   образом
                  фиксируются  в  отчете  о непрерывном наблюдении и в
                  отчете об инспекции;

             iii) Стороны согласовывают перечень конкретных  положений
                  Договора  о  РСМД  и  Меморандума  о  договоренности
                  относительно  применения   положений   о   контроле,
                  содержащихся  в  Договоре  о  РСМД,  ниже  именуемом
                  Меморандумом     о     контроле,     по     вопросам
                  предынспекционных

                  требований, уведомлений,  деятельности, начинающейся
                  по  прибытии  в  пункт  въезда,  и  общих  положений
                  относительно контроля на постоянной основе, действие
                  которых  приостанавливается  по  вступлении  в  силу
                  Договора на объектах,  инспектируемых путем контроля
                  на  постоянной  основе  согласно  Договору  о  РСМД.
                  Согласование  такого  перечня не рассматривается как
                  поправка к самому Договору о РСМД и не  имеет  своим
                  последствием  внесение  поправок  в  Договор о РСМД.
                  Действие тех  положений  Договора  о  РСМД,  которое
                  намечено  приостановить,  может  быть приостановлено
                  путем внесения поправок в Меморандум о контроле  или
                  путем  рассмотрения  их в качестве "мер по повышению
                  жизнеспособности  и  эффективности"   Протокола   об
                  инспекциях в связи с Договором о РСМД. Стороны также
                  согласовывают    перечень    конкретных    положений
                  Договора,   которые   в   связи  с  приостановлением
                  действия  вышеуказанных   положений   Протокола   об
                  инспекциях  в связи с Договором о РСМД и Меморандума
                  о контроле применяются на таких объектах  с  момента
                  вступления в силу Договора;

              iv) c   момента   начала  деятельности  по  непрерывному
                  наблюдению в соответствии с  пунктом  14  статьи  XI
                  Договора  деятельность по непрерывному наблюдению по
                  Договору и контроль на постоянной основе по Договору
                  о   РСМД  на  Воткинском  машиностроительном  заводе
                  осуществляется группой наблюдателей в количестве  не
                  более  30  человек.  Вопросы,  касающиеся увеличения
                  квоты   наблюдателей   для   обслуживания    системы
                  непрерывного  наблюдения  за  периметром и проходным
                  пунктом  и  при  замене  наблюдателей,  регулируются
                  положениями Протокола об инспекциях к Договору;

               v) оборудование  и  аппаратура,  используемые  в  целях
                  контроля  на   постоянной   основе   на   Воткинском
                  машиностроительном  заводе согласно Договору о РСМД,
                  могут  использоваться  для  непрерывного  наблюдения
                  согласно  Договору,  в  том  числе после прекращения
                  контроля на постоянной основе  согласно  Договору  о
                  РСМД,   если   назначение   таких   оборудования   и
                  аппаратуры совпадает с назначением  оборудования  по
                  Договору.  Оборудование  и аппаратура,  используемые
                  исключительно в целях контроля на постоянной  основе
                  на  объекте  в  Воткинске  и  не предусмотренные для
                  использования согласно Договору, используются только
                  согласно   Договору   о   РСМД.   Оборудование   для
                  непрерывного

                  наблюдения, намеченное       для       использования
                  исключительно   по   Договору,   может   быть  также
                  направлено на объект в Воткинске и установлено там в
                  соответствии с Договором;

              vi) конкретные вопросы,  которые могут возникать в связи
                  с одновременным  применением  процедур  контроля  на
                  постоянной основе и непрерывного наблюдения по обоим
                  Договорам,  рассматривались бы в  рамках  Совместной
                  комиссии  по  соблюдению  и  инспекциям  и  в рамках
                  Специальной контрольной комиссии;

          с) на объекте,  подпадающем под действие Договора и Договора
     о  РСМД,  одновременно  не  могут  проводиться инспекции согласно
     обоим Договорам.  Инспекция согласно одному из Договоров на таком
     объекте  проводится  не  ранее  чем через 6 дней после проведения
     инспекции по другому Договору на этом объекте.


          Двадцать третье     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что для целей запрета, предусмотренного в пункте 25
     статьи  V Договора и в настоящем Согласованном заявлении,  термин
     "с доступом"  означает  возможность  захода  плавучих  средств  в
     надводном,   погруженном   или  частично  погруженном  состоянии.
     Стороны также соглашаются,  что Союз  Советских  Социалистических
     Республик   не  обеспечит  подземные  сооружения,  находящиеся  в
     непосредственной близости от губы Ара (Кольский полуостров), базы
     подводных  лодок  Ягельная (Кольский полуостров) и базы подводных
     лодок Павловское (Приморский край),  которые все  используются  в
     целях,  не  связанных с Договором,  доступом к ним любых плавучих
     средств какого бы то ни было водоизмещения.


          Двадцать четвертое    согласованное    заявление.    Стороны
     соглашаются,  что для целей подпункта "b"  пункта  4  статьи  III
     Договора  головная часть принципиально новой конструкции не имела
     бы существенных признаков,  характерных  для  любой  существующей
     конструкции   разделяющейся   головной   части,  развернутой  или
     испытанной на любой МБР  или  БРПЛ  на  дату  вступления  в  силу
     Договора.   В   частности,  головная  часть  принципиально  новой
     конструкции   не   имела   бы   автономного   блока   разведения,
     осуществляющего    последовательное   разведение   боеголовок   в
     различные точки прицеливания. Кроме того, МБР или БРПЛ, последняя
     ступень  которой осуществляет операцию разведения боеголовок,  не
     рассматривалась бы как имеющая головную часть принципиально новой
     конструкции.  Стороны также соглашаются,  что принципиально новый
     характер такой конструкции поддавался бы  контролю  национальными
     техническими средствами контроля.

          Двадцать пятое согласованное заявление. Стороны соглашаются,
     что в связи с определением варианта,  МБР или БРПЛ того или иного
     типа,  габарит МБР или БРПЛ которого отличается от этого габарита
     другой МБР или БРПЛ того же типа более чем на  три  процента,  но
     менее    чем    на    соответствующие   критерии   нового   типа,
     рассматривается  как  вариант.  Стороны  также  соглашаются,  что
     Сторона  может заявить МБР или БРПЛ в качестве варианта,  если ее
     габариты отличаются от габаритов другой МБР или БРПЛ того же типа
     менее чем на три процента.


          Двадцать шестое     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что  с  соблюдением ограничений,  предусмотренных в
     подпункте "b" пункта 4  и  подпункте  "с"  пункта  11  статьи  IV
     Договора,  часть  территории  ликвидированной базы МБР может быть
     заявлена в качестве  места  запуска  космических  объектов  после
     того, как будут соблюдены следующие условия:

          а) удалены  все  стратегические  наступательные  вооружения,
     указанные для этой базы МБР,  и все вспомогательное оборудование,
     а  все шахтные пусковые установки МБР или стационарные сооружения
     для мобильных пусковых установок МБР,  за исключением находящихся
     в той части территории базы МБР,  которую данная Сторона намерена
     впоследствии  заявить  в  качестве  места   запуска   космических
     объектов,    ликвидированы    в   соответствии   с   процедурами,
     предусмотренными в Протоколе о переоборудовании  или  ликвидации.
     Положения этого Протокола не распространяются на шахтные пусковые
     установки МБР и стационарные сооружения  для  мобильных  пусковых
     установок МБР,  находящиеся в той части территории базы,  которая
     заявлена в качестве места запуска космических объектов;

          b) на  данной  базе  МБР  прекращается  и  в  дальнейшем  не
     возобновляется  вся  деятельность,  связанная  со стратегическими
     наступательными вооружениями;

          с) на данной базе МБР проводится  инспекция  ликвидированных
     объектов с целью подтвердить факт завершения ликвидации базы;

          d) такие ликвидированные базы МБР не восстанавливаются;

          е) ничто  в настоящем согласованном заявлении не затрагивает
     обязательство   Союза   Советских   Социалистических    Республик
     ликвидировать  не  позднее  чем через семь лет после вступления в
     силу Договора 154 шахтные пусковые установки МБР типа, именуемого
     в Союзе Советских Социалистических Республик РС-20 и известного в
     Соединенных Штатах  Америки  как  СС-18.  В  этой  связи  никакие
     шахтные  пусковые установки МБР РС-20 из числа 154 намеченных для
     ликвидации пусковых установок не оставляются для использования  в
     месте запуска космических объектов.

          Стороны также   соглашаются,  что  в  ходе  инспекции  ранее
     заявленных объектов на базе МБР,  часть территории  которой  была
     заявлена  в  качестве места запуска космических объектов,  данное
     место запуска космических объектов инспекции не подлежит.

          Двадцать седьмое    согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,   что   в   отношении  шести  существующих  пусковых
     установок  на  незащищенных   позициях,   находящихся   на   мысе
     Канаверал,    штат    Флорида,    Соединенные    Штаты   Америки,
     предусматривается исключение  из  положений  пункта  9  статьи  V
     Договора  до  тех пор,  пока они не содержат МБР или БРПЛ либо не
     используются  для  пуска  МБР  или  БРПЛ  после  даты  подписания
     Договора.


          Двадцать восьмое    согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,   что   первая   ступень   МБР   или  БРПЛ,  которая
     обслуживается,  хранится  и  транспортируется  в  виде  собранной
     ракеты без своего пускового контейнера, может находиться отдельно
     от других ступеней такой ракеты только на объекте по производству
     таких  МБР  или  БРПЛ;  в  месте проведения статических испытаний
     первых  ступеней,  указанном  в  Приложении  I  к  Меморандуму  о
     договоренности;  в  месте переоборудования или ликвидации МБР или
     БРПЛ либо применительно к МБР,  не являющимся МБР  для  мобильных
     пусковых установок МБР, и применительно к БРПЛ, - в другом месте,
     где ликвидируется такая МБР или БРПЛ;  или в месте показа.  Такая
     первая ступень может быть перемещена между этими местами только в
     связи  с  показом,  проводимым  согласно  пункту  11  статьи   XI
     Договора,  а  также  в  связи  с  ликвидацией таких МБР или БРПЛ.
     Однако если такая первая ступень  находится  отдельно  от  других
     ступеней  такой ракеты в каком-либо месте,  помимо указанных выше
     мест,  то для целей Договора  все  МБР  или  БРПЛ  этого  типа  в
     дальнейшем    рассматриваются   как   МБР   или   БРПЛ,   которые
     обслуживаются,  хранятся и  транспортируются  по  ступеням,  если
     только не согласовано иное.

          Стороны также  соглашаются,  что собранная ракета или первая
     ступень МБР, которая обслуживается, хранится и транспортируется в
     виде собранной ракеты в пусковом контейнере, может находиться вне
     своего пускового контейнера только  на  объекте  по  производству
     таких  МБР;  в  месте  проведения  статических  испытаний  первых
     ступеней,   указанном   в   Приложении   I   к   Меморандуму    о
     договоренности;  в месте переоборудования или ликвидации МБР либо
     применительно к МБР,  не являющимся МБР  для  мобильных  пусковых
     установок МБР, - в другом месте, где ликвидируется такая МБР; или
     в месте показа.  Такая первая ступень может быть перемещена между
     этими  местами  только  в  связи  с показом,  проводимым согласно
     пункту 11 статьи XI Договора, а также в связи с ликвидацией таких
     МБР.  Однако  если  такая  ракета  находится вне своего пускового
     контейнера или такая первая ступень

     находится отдельно от других ступеней такой ракеты  в  каком-либо
     месте, помимо указанных выше, то для целей Договора все МБР этого
     типа в дальнейшем рассматриваются как МБР, которые обслуживаются,
     хранятся   и   транспортируются   по  ступеням,  если  только  не
     согласовано иное.

          Двадцать девятое    согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что ускорительное средство СТАРС не рассматривается
     как БРПЛ Поларис А-3,  поскольку  данное  ускорительное  средство
     имеет  иное  количество  ступеней.  Ускорительное  средство СТАРС
     рассматривается как ускорительное средство, используемое только в
     целях исследований и разработок с соблюдением положений пункта 12
     статьи  VII  Договора  между  Союзом  Советских  Социалистических
     Республик  и  Соединенными  Штатами Америки о ликвидации их ракет
     средней дальности и меньшей дальности от 8 декабря 1987 года.


          Тридцатое согласованное   заявление.  Стороны  не  исключают
     возможность  того,  что  запреты  на  баллистические  ракеты   на
     плавучих  средствах,  не  являющихся  подводными  лодками,  и  на
     пусковые установки таких  ракет,  содержащиеся  в  подпункте  "а"
     пункта  18  статьи V Договора,  и запрет на баллистические ракеты
     класса "воздух  -  поверхность",  содержащийся  в  подпункте  "d"
     пункта  18 статьи V Договора,  не распространяются на пуски МБР и
     БРПЛ с плавучих средств,  не являющихся подводными лодками, или с
     самолетов,  не  являющихся тяжелыми бомбардировщиками или бывшими
     тяжелыми бомбардировщиками,  для доставки объектов в верхние слои
     атмосферы  или  в  космос.  В случае согласия Сторон относительно
     возможности использования МБР и  БРПЛ  для  доставки  объектов  в
     верхние  слои  атмосферы  или  в  космос  с плавучих средств,  не
     являющихся подводными лодками,  или с таких самолетов  положения,
     касающиеся   процедур  таких  пусков,  согласовываются  в  рамках
     Совместной  комиссии  по  соблюдению  и   инспекциям.   Настоящим
     согласованным заявлением Стороны не отказываются от каких-либо из
     своих обязательств и прав в отношении нераспространения  ракет  и
     ракетной  технологии,  определенных  в  Совместном заявлении от 1
     июня 1990 года по итогам вашингтонской встречи на высшем уровне.


          Тридцать первое     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что положения  статьи  X  Договора  и  Протокола  о
     телеметрии  не  распространяются  на объекты,  запуск которых был
     осуществлен МБР или БРПЛ,  используемыми для доставки объектов  в
     верхние слои атмосферы или в космос, после того как такие объекты
     либо уже находятся на орбите,  либо достигли  второй  космической
     скорости.

          Тридцать второе     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что, независимо от положений подпункта "b" пункта 3
     раздела I Протокола о забрасываемом весе,  пункта 1 раздела III и
     пункта 4 раздела VII Протокола об уведомлениях, Стороны согласуют
     в рамках Совместной комиссии по соблюдению и инспекциям процедуры
     установления засчета забрасываемого веса МБР или БРПЛ нового типа
     в  том  случае,  если какая-либо из Сторон развернет МБР или БРПЛ
     этого типа до проведения восьмого летного испытания такой ракеты.


          Тридцать третье     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что не более чем на две подводные лодки, оснащенные
     пусковыми установками БРПЛ,  Соединенных Штатов Америки,  которые
     оснащены БРПЛ Посейдон и которые модифицированы для использования
     в    качестве    подводных    лодок    специального   назначения,
     распространяются следующие положения:

          а) такие  подводные  лодки  постоянно  базируются  только  в
     портах,  не  являющихся  базами  подводных  лодок,  указанными  в
     Меморандуме  о  договоренности.   Такие   порты   указываются   в
     Приложении  I  к  Меморандуму  о  договоренности  и  не  подлежат
     инспекции;

          b) с целью продемонстрировать,  что пусковые шахты на  такой
     подводной  лодке  не  содержат  БРПЛ,  такие шахты открываются по
     запросу Союза Советских Социалистических Республик,  когда  такая
     подводная  лодка  находится  в  порту,  в  котором  она постоянно
     базируется, в соответствии со следующими процедурами:

               i) после  получения  запроса  относительно  выставления
                  подводных  лодок  специального  назначения  в  таком
                  порту данные подводные лодки специального назначения
                  не покидают порт до завершения выставления.  Если во
                  время  обращения  с  запросом  обе  подводные  лодки
                  специального  назначения  находятся в одном и том же
                  порту   приписки,   проводится   выставление   обеих
                  подводных  лодок,  и  запрос  засчитывается как один
                  запрос применительно к каждой такой подводной лодке;

              ii) в 24-часовой срок  после  получения  такого  запроса
                  палубы   подводной   лодки  специального  назначения
                  расчищаются  и  все  шахты  открываются  на   период
                  продолжительностью не менее 12 часов;

          с) Союз  Советских  Социалистических Республик имеет право в
     каждый год обращаться с двумя запросами  применительно  к  каждой
     подводной  лодке согласно подпункту "b" настоящего согласованного
     заявления. В случае если запрашиваемая Сторона не может провести

     такое выставление из-за отсутствия такой подводной лодки в порту,
     она  предоставляет запрашивающей Стороне уведомление через Центры
     по  уменьшению  ядерной  опасности.  В  таком  случае  количество
     запросов,  на  которое  запрашивающая  Сторона  имеет  право,  не
     уменьшается;

          d) до  тех  пор,  пока  16  пусковых  установок  на   каждой
     подводной   лодке  специального  назначения  не  ликвидированы  в
     соответствии с  разделом  IV  Протокола  о  переоборудовании  или
     ликвидации,  они  продолжают  засчитываться  за  такой  подводной
     лодкой как 16 пусковых установок в суммарный  предельный  уровень
     1600   единиц,   предусмотренный   в   статье   II   Договора,  и
     засчитываться как 160 единиц в  предельные  уровни  6000  и  4900
     единиц,  предусмотренные в той же статье.  После переоборудования
     или ликвидации всех остальных пусковых установок  БРПЛ  Посейдон,
     за исключением пусковых установок, предназначенных для испытаний,
     и пусковых установок в местах запуска космических объектов,  БРПЛ
     Посейдон рассматривается как снятый с вооружения тип БРПЛ.


          Тридцать четвертое    согласованное    заявление.    Стороны
     соглашаются,  что в отношении критериев, содержащихся в подпункте
     "f"  определения  термина   "новый   тип",   предусмотренного   в
     Приложении по определениям к Договору:

          а) забрасываемый  вес  МБР  или  БРПЛ  типа,  заявленного  в
     качестве  нового  типа,  должен  превышать   подлежащий   засчету
     забрасываемый  вес  МБР  или  БРПЛ  существующего  типа или ранее
     заявленного нового типа на 21 процент  или  более.  Изменением  в
     длине  первой  ступени МБР или БРПЛ типа,  заявленного в качестве
     нового типа, является изменение относительно МБР или БРПЛ того же
     существующего  типа  или того же ранее заявленного нового типа на
     пять процентов или более;

          b) изменение  длины  первой  ступени  МБР  или  БРПЛ   типа,
     заявленного  в  качестве  нового типа,  относительно МБР или БРПЛ
     существующего типа или ранее заявленного нового типа определяется
     в  соответствии  с  пунктом  15  Приложения  J  к  Меморандуму  о
     договоренности;

          с) забрасываемым весом МБР или БРПЛ существующего  типа  или
     ранее   заявленного   нового  типа  является  подлежащий  засчету
     забрасываемый вес этого существующего типа или ранее  заявленного
     нового типа, указанный в Меморандуме о договоренности;

          d) забрасываемым  весом  МБР  или  БРПЛ типа,  заявленного в
     качестве нового  типа,  является  наибольший  забрасываемый  вес,
     показанный в летных испытаниях МБР или БРПЛ этого типа, на

     дальность не  менее  11000 километров для МБР или на дальность не
     менее  9500  километров  для  БРПЛ.  Если  МБР  или  БРПЛ   типа,
     заявленного  в  качестве  нового типа,  не способна пройти летное
     испытание на такую дальность, то она проходит летное испытание на
     дальность  не  менее 10000 километров для МБР или на дальность не
     менее 8500 километров для БРПЛ;

          e) в случае если МБР какого-либо типа  заявлена  в  качестве
     нового типа относительно МБР РС-12М при превышении забрасываемого
     веса на 21 процент или  более  в  сочетании  с  изменением  длины
     первой  ступени на пять процентов или более,  забрасываемым весом
     МБР такого типа,  заявленного в качестве  нового  типа,  является
     наибольший забрасываемый вес,  показанный в летных испытаниях МБР
     этого типа на дальность не менее 11000 километров.


          Тридцать пятое согласованное заявление. Стороны соглашаются,
     что если Сторона в течение какого-либо одного года  предоставляет
     магнитные    ленты    с    записью   телеметрической   информации
     применительно к большему количеству летных испытаний,  то  другая
     Сторона  возмещает  расходы  по  магнитным  лентам,  связанные  с
     разницей в количестве  летных  испытаний.  Расходы,  связанные  с
     закупкой магнитных лент и записыванием телеметрической информации
     на  магнитные  ленты,  а  также   порядок   возмещения   подлежат
     согласованию в Совместной комиссии по соблюдению и инспекциям.


          Тридцать шестое     согласованное     заявление.     Стороны
     соглашаются,  что в отношении базы ВВС Элсуэрт (шт.Южная Дакота);
     базы  ВВС  Гранд-Форкс  (шт.Северная  Дакота);  базы  ВВС  Майнот
     (шт.Северная  Дакота);  и  базы  ВВС  Уайтмен  (шт.Миссури)  Союз
     Советских  Социалистических  Республик  может  провести  в  любой
     данный  момент не более одной инспекции на каждой из этих баз ВВС
     Соединенных Штатов Америки.


          Тридцать седьмое     согласованное     заявление.    Стороны
     соглашаются, что:

          а) ограничения,  предусмотренные в подпункте  "а"  пункта  1
     статьи   IV   Договора,  не  распространяются  на  МБР  снятых  с
     вооружения типов МБР для мобильных  пусковых  установок  МБР,  за
     каждой из ракет которых числился один боезаряд;

          b) ограничения,  предусмотренные  в подпункте "d" пункта 1 и
     подпункте "с" пункта 4 статьи IV  Договора,  не  распространяются
     на:

               i) МБР  снятых  с  вооружения типов,  не являющиеся МБР
                  снятых с вооружения типов МБР для мобильных пусковых
                  установок МБР;

              ii) БРПЛ снятых с вооружения типов; и

             iii) МБР и БРПЛ бывших типов;

          с) ограничения   на   места  размещения,  предусмотренные  в
     подпункте "а" пункта 9 статьи IV Договора, не распространяются на
     МБР и БРПЛ бывших и снятых с вооружения типов, за исключением МБР
     снятых с вооружения типов МБР для  мобильных  пусковых  установок
     МБР;

          d) МБР  снятых  с  вооружения  типов  для мобильных пусковых
     установок МБР не размещаются на базах МБР или на базах  подводных
     лодок;

          е) МБР  и  БРПЛ  бывших  и  снятых  с  вооружения  типов  не
     указываются  в  Меморандуме  о  договоренности,  за   исключением
     категории  данных,  содержащихся  в  Приложении F применительно к
     таким снятым с вооружения типам;

          f) процедуры ликвидации или исключения из  засчета  МБР  для
     мобильных  пусковых  установок  МБР,  содержащиеся  в Протоколе о
     переоборудовании  или  ликвидации,  не  применяются  в  отношении
     снятых  с  вооружения  типов МБР для мобильных пусковых установок
     МБР, за каждой из ракет которых числился один боезаряд;

          g) положения  раздела  IV  Протокола  об   уведомлениях   не
     распространяются  на  МБР  и  БРПЛ  бывших  и снятых с вооружения
     типов,  за исключением МБР,  снятых с вооружения  типов  МБР  для
     мобильных  пусковых  установок  МБР,  за  каждой из ракет которых
     числился более чем один боезаряд;

          h) уведомления относительно данных применительно к  пусковым
     установкам  МБР  или  БРПЛ  бывшего или снятого с вооружения типа
     предоставляются в соответствии с разделами I,  II и IV  Протокола
     об   уведомлениях,  и  такие  пусковые  установки  подпадают  под
     ограничения,  содержащиеся в подпункте "d" пункта 2  и  подпункте
     "b" пункта 4 статьи IV Договора,  за исключением предусмотренного
     в подпункте "i" настоящего согласованного заявления;

          i) одна  пусковая  установка,   оборудованная   для   летных
     испытаний   только   МБР   Минитмен-I,   которая   находится   на
     испытательном  полигоне  базы  ВВС  Соединенных  Штатов   Америки
     Ванденберг (шт.Калифорния), не

     подпадает под  положения  предусмотренные  в  статьях  IV  и VIII
     Договора.  В  случае  если  данная   пусковая   установка   будет
     впоследствии  переоборудована для пуска других МБР или БРПЛ,  она
     будет подпадать под положения,  предусмотренные в  статьях  IV  и
     VIII Договора.

          Тридцать восьмое     согласованное     заявление.    Стороны
     соглашаются,  что  не  существует  согласованных   положений   об
     установлении эталонных цилиндров,  как это предусмотрено в пункте
     23 раздела VI Протокола об инспекциях,  применительно к  МБР  для
     мобильных  пусковых  установок  МБР,  содержащих  первую ступень,
     оснащенную  ракетным  двигателем  на  жидком   топливе.   Стороны
     согласны   в   том,  что  они  принимают  на  себя  обязательство
     согласовать такие  положения  в  рамках  Совместной  комиссии  по
     соблюдению и инспекциям до начала развертывания МБР для мобильных
     пусковых установок МБР,  содержащих  первую  ступень,  оснащенную
     ракетным двигателем на жидком топливе.


Семерочка Правовые и нормативные акты России
  Региональное и федеральное законодательство России


 
Популярные новости
Статистика
Рейтинг@Mail.ru







© 2008-2014 . Все права защищены.
При использовании материалов Российского Правового Портала "Семерка" ссылка на 7Law.info обязательна